Hanja (Hangeul: 한자, Hanja: 漢字), on koreankielinen nimitys kiinan merkeille. Nimeä hanja käytetään kuitenkin erityisesti viittaamaan korean kielessä käytettäviin kiinalaista alkuperää oleviin merkkeihin.
Hanja-merkkejä on käytetty korean kirjoituksessa pääasiassa 1900-luvulla, jonka jälkeen hangeul on nopeasti korvannut niiden käytön. Valehtelematta voin sanoa, että harva korealainen osaa enää kunnolla hanjaa. Olen kuitenkin kuullut, että kouluissa on lisätty hanjan opiskelua, sillä on huomattu niiden opiskelun edistävän myös japanin ja kiinan kielen oppimista. Onkohan tuo nyt mikään ihme, sillä on kyse samoista merkeistä, tosin vain eri kielillä ?
Etelä-Koreassa hanjaa käytetään hyvin vähän. Pääasiassa hanjaa näkee ihmisten nimissä sekä sanomalehdissä. Etelä-Koreasta löytyy kuitenkin sanomalehtiä, jotka eivät käytä lainkaan hanjaa. Useimmiten myös vessakyltit (miehet/naiset) on kirjoitettu hanjalla. Myös sino-korealaiset numerot (numerot, jotka ovat peräisin kiinan kielestä) kirjoitetaan usein hanjalla.